V Armádnom magazíne sa dnes bude hovoriť o spolupráci našich a holandských vojakov v Afganistane, predstavíme vám nové múzeum v Nemšovej a pripomenieme si aj 66. výročie Slovenského národného povstania. Príjemnú spoločnosť s Rádiom Regina vám želá Petra BIHÁRIOVÁ.
- Dátum: 28.08.2010
- Dĺžka: min.
- Veľkosť súboru:
P. BIHÁRIOVÁ, redaktorka:
"V Armádnom magazíne sa dnes bude hovoriť o spolupráci našich a holandských vojakov v Afganistane, predstavíme vám nové múzeum v Nemšovej a pripomenieme si aj 66. výročie Slovenského národného povstania. Príjemnú spoločnosť s Rádiom Regina vám želá Petra BIHÁRIOVÁ."
.....
P. BIHÁRIOVÁ:
"Po takmer dvoch rokoch sa končí naša spolupráca s holandskými vojakmi v Afganistane. Holandské ozbrojené sily sa sťahujú z operácie ISAF a našimi najbližšími partnermi v tejto krajine sa stanú Američania a Austrálčania. Bernard ROŠTECKÝ sa o spolupráci s Holanďanmi i o našom budúcom pôsobení v Afganistane porozprával s veliteľom Centra riadenia operácií brigádnym generálom Jindřichom JOCHOM."
B. ROŠTECKÝ, redaktor:
"Dalo to niečo aj našim vojakom?"
J. JOCH:
"Tak samozrejme každé plnenie úloh pre našich vojakov v takejto operácii je ukážka kvality nášho výcviku a našich schopností a spôsobilostí. To znamená, že určite sme sa veľa naučili. Človek, ktorý tam pôsobí, každý, či už je to veliteľských alebo tých nižších funkciách, si všíma nielen holandských vojakov, s ktorými sme spolupracovali, ale aj iných armád. V podstate aj pozorovaním sa človek učí a zbiera skúsenosti, má to odraz tým pádom aj na tom, že zbierame skúsenosti čo sa týka kvality výstroje, zbraní, štandardných operačných prístupov pri plnení úloh, niektoré veci sa preberajú od armád, ktoré to mali lepšie vypracované. V podstate tieto skúsenosti zapracovávajú sa postupne do výcviku u nás na území Slovenskej republiky, čo vedie stále k lepšej kvalite pripravenosti našich vojakov."
B. ROŠTECKÝ:
"Afganská misia je pre nás prioritou i naďalej, aké zmeny čakajú náš kontingent a naše pôsobenie v našej krajine?"
J. JOCH:
"Zámerom Ozbrojených síl je splniť politickú zadávku, navýšenie počtov. Počítame, že sa tam zvýši tá spolupráca s americkou armádou v pôsobení na OMLT tímoch a takisto aj austrálskych, kde je našou snahou tie skúsenosti, ktoré sme v OMLT tímoch pri výcviku afganských ozbrojených síl pretransformovať do vedúcej pozícii a v jednom takomto OMLT tíme prevezme ako vedúcu úlohu ako vedúca krajina."
B. ROŠTECKÝ:
"Aby bolo teda jasné poslucháčovi ide o výcvikový tím na prípravu afganskej národnej armády."
J. JOCH:
"Je to tím, ktorý zabezpečuje a vycvičuje ich logistiku, kde ich učíme nielen zakladanie materiálu, evidenciou, pripravujeme aj rôzne kurzy, učíme ich ako tento kurz na takéto zameranie sa má vykonávať a v podstate pripravujeme ich inštruktorov, aby dokázali v budúcnosti akosi už takáto kurzy organizovať sami bezpomocne a tým zabezpečiť vycvičenosť svojej armády afganskej."
B. ROŠTECKÝ:
"Čo sa týka provinčných rekonštrukčných tímov budeme pôsobiť aj v týchto?"
J. JOCH:
"Zatiaľ pôsobíme aj pokračujeme v jednom provinčnom rekonštrukčnom tíme, máme ambíciu zvýšiť tento počet o príslušníkov v takomto provinčnom rekonštrukčnom tíme, všetko závisí od finančných prostriedkov a od dostatku personálu, ktorý musí byť kvalitne pripravený aj z našej strany, aby teda dokázal takéto veci splniť, je to v podstate o kvalite pripravenosti a komunikácii v afganskom jazyku a komunikáciou medzi našimi vojakmi obyvateľstvom pri rekonštrukčných tímoch zabezpečili vlastne tlmočníci, ktorí sú z iných armád alebo priamo z afganskej armády. Tie provinčné rekonštrukčné tímy sú zamerané na pomoc obyvateľstvu či už pri rekonštrukcii hospodárstva, výstavby škôl, rôzne iné projekty, na ktorých sme participovali. Samozrejme tieto rekonštrukčné tými odnášajú veľké finančné prostriedky, ktoré sú potrebné na to, aby bol takýto projekt nielen vymyslieť, ale aj zrealizovať ho."
.....
P. BIHÁRIOVÁ:
"Od piatku sa naše najmladšie miesto Nemšová môže pochváliť novým múzeom, ktoré svojimi zaujímavými a pútavými expozíciami určite pritiahne množstvo návštevníkov. Svoje miesto v ňom má aj armáda, povedal Bernardovi ROŠTECKÉMU primátor mesta Ján MINDÁR."
B. ROŠTECKÝ:
"Čo vás viedlo k tomu, aby ste zriadili takéto múzeum."
J. MINDÁR:
"Mesto Nemšová je stále najmladším mesto, teda na Považí, máme zhruba 21 rokov a pretože sme takýto mladí potrebujeme pokročiť čo sa týka aj v kultúre. Skrátka aby sme v rámci toho nášho kultúrneho dedičstva urobili to čo urobiť mali sme už dávno a samozrejme zvýrazniť i tú našu sklársku činnosť, ktorá je tu spojená s fabrikou, ktorá bola postavená a vo využívaní od roku 1902. Samozrejme k tomu patrí i naše vojenské útvary, ktorým sme nesmierne radi, že sú tu, že v minulosti dobre spolupracovali s obcou a že aj v súčasnosti sa podieľajú na tejto expozícii v tomto našom území."
P. BIHÁRIOVÁ:
"Keďže Nemšová je sídlom 5. kartoreprodukčnej základne a dá sa povedať, že i je i domovom vojenských odborníkov na topografiu, najväčšiu časť múzea zaberá práve expozícia topografie, kartografie i polygrafie. Jej autorom i kurátorom je bývalý prvý náčelník topografickej služby Armády Slovenskej republiky plukovník vo výslužbe Peter FORGÁČ."
B. ROŠTECKÝ:
"Návštevníci uvidia množstvo máp, množstvo aj takých historických prístrojov kartografických, takže čo je tu také najzaujímavejšie?"
P. FORGÁČ:
"Predstavujeme tu nielen prístroje, ale aj technológie prác a niektoré pomôcky, ktoré slúžili k naplneniu kartografických úloh. Najzaujímavší je snáď veľmi nenápadný exponát, žulový kameň, ktorý pochádza ešte z Rakúsko-Uhorska, ktorý rozdeľoval katastrálne územia a označoval majetkové hranice jednotlivých pozemkov. Vedľa neho je malá podzemná značka, ktorá sa zakopáva ku všetkým."
B. ROŠTECKÝ:
"V týchto dňoch si pripomíname aj Slovenské národné povstanie, je tu aj niečo z tej doby?"
P. FORGÁČ:
"Vystavujeme takzvanú mapu z prvej Československej republiky z obdobia zakladanie mapového diela Československa a pri Slovenskom národnom povstaní boli používané a účinkovali veľmi úspešne mapy Generálneho štábu Československej armád, takzvané štábne mapy 1:75000. Kópie nachádzame na paneloch, ktoré sú vystavené a je možné sa zoznámiť alebo občerstviť si pamäť na tieto pamäť, ktoré dá sa povedať každý partizánsky veliteľ mal v brašne a vlastne boje prebiehali podľa nich."
STALO SA
P. BIHÁRIOVÁ:
"66. výročia Slovenského národného povstania si pripomíname na oficiálnych pietnych aktoch pri pamätníkoch na rôznych miestach Slovenska i neformálnymi podujatiami. Jedným z nich je napríklad tradícia, ktorú založil Klub vojenských dôchodcov v Leviciach. Informoval nás o nej predseda klubu kapitán vo výslužbe Emil SOLČANSKÝ."
E. SOLČANSKÝ:
"Už po deviaty ročník organizujeme streleckú súťaž ku výročiu Slovenského národného povstania. Súťaž strelecká už má svoju tradíciu, zúčastňuje sa veľa našich členov nielen z nášho klubu, ale na túto akciu pozývame aj vojenských dôchodcov z iných posádok, ako napríklad Nitra, Topoľčany, Martin, Vrútky. Ako ukazujú aj predošlé ročníky tak o túto našu súťaž je záujem a ľuďom sa to páči."
B. ROŠTECKÝ:
"Spolupracujete aj s miestnym vojenským útvarom, 13. mechanizovaným práporom?"
E. SOLČANSKÝ:
"Áno spolupracujeme na veľmi dobrej úrovni. Funkcionári útvaru nám vychádzajú v ústrety pri zabezpečovaní našich podujatí za čo im veľmi pekne ďakujeme."
B. ROŠTECKÝ:
"Samozrejme váš klub má veľa aktivít, je záujem o členstvo možno aj medzi tými mladšími vojakmi, ktorí končia profesionálnu službu."
E. SOLČANSKÝ:
"Do našich radov sa hlásia aj aktívni vojaci profesionáli, aj sympatizanti z civilného prostredia, sa dopočuli o našich aktivitách, ich to tak oslovuje a počítame, že naše rady sa viacej rozšíria aj o rodinných príslušníkov."
P. BIHÁRIOVÁ:
"Vyše dve desaťročia má i tradícia turistického pochodu na počesť povstania po partizánskom náučnom slovníku Zlatno - Skýcov. V tomto roku sa uskutočnil už 22. ročník a Bernard ROŠTECKÝ tam bol aj s mikrofónom Plnej poľnej."
B. ROŠTECKÝ:
"Partizánsky chodník prešli na bicykloch aj dvaja páni."
Ľ. CHLÁDEK:
"No my sme členovia Klubu slovenských turistov zo Zlatých Moraviec a sme už niekoľko rokov spoluorganizátormi tohto pekného podujatia, ktoré je venované Slovenskému národnému povstaniu tu v našich Tríbečských horách. No a na starosti máme práve bezpečnosť a bezpečný pohyb turistov po trase. Môj kolega Vojto TRUCHLÍK je predseda našich značkárov, no a na starosti práve on mal vyznačenie tých trás."
B. ROŠTECKÝ:
"Pán Vojtech vy máte na starosti teda značky v tomto turistickom raji v Tríbečskom pohorí. Máte nejaký osobitný vzťah k tomuto partizánskemu chodníčku?"
V. TRUCHLÍK:
"No samozrejme vzťah osobitný mám nakoľko som to osobne vyznačoval už od samého prvopočiatku, takže tým pádom samozrejme, že musím mať ten vzťah."
B. ROŠTECKÝ:
"Ľudovít CHLÁDEK ešte sa vrátim k vám, váš príbuzný vraj bol medzi zakladateľmi?"
Ľ. CHLÁDEK:
"Áno môj nebohý dnes už svokor Eugen ŠTIFT bol aj predsedom Slovenského zväzu protifašistických bojovníkov v Zlatých Moravciach a bola to jeho srdcová záležitosť tento pochod. Od začiatku bol spoluzakladateľom myšlienky tohto pochodu a ako vidno sa tá myšlienka vlastne ujala a dokumentom toho je bohatá účasť každoročne občanov okolitých obcí a aj zo Zlatých Moraviec, z Nitry, z Bratislave sú tu účastní, takže sme všeobecne spokojní s týmto podujatím."
.....
P. BIHÁRIOVÁ:
"No a to už bola posledná správa Plnej poľnej. Na jej príprave a vysielaní spolupracovali Peter RUSŇÁK, Miroslav MINÁR, Bernard ROŠTECKÝ a Petra BIHÁRIOVÁ. Dopočutia o týždeň."
STORIN